Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
Im Grunde ist es eine Verdrehung des Sinns, beim US Titel gehts um die Bewohner, beim deutschen um den Ort.Stargamer schrieb:Und aus der Abteilung "Informationen die eigentlich nix bringen"
The O.C. -> O.C., California
DO
Read Post [url=http://startrek-forum.doena-soft.de/forum/showpost.php?p=164163&postcount=22]22[/url]
WHILE NOT understand Post [url=http://startrek-forum.doena-soft.de/forum/showpost.php?p=164163&postcount=22]22[/url]
Guck Dir einfach Folge 1 an, und Du weißt was gemeint ist.AllesMeins schrieb:Wobei mir bei O.C. auch keine wirklich bessere Übersetzung einfällt. Ich denke mal in Amerika dürfte weitgehend bekannt sein was O.C. ist und wo es liegt, da braucht man sowas nicht in den Titel unterbringen. In Deutschland könnte es aber schon wichtig sein (schon alleine damit jemand der mit O.C. nichts anfangen kann weiss das es sich hierbei um eine Ortsbezeichnung handelt).
Stefan schrieb:Am schlimmsten sind genau solche "Übersetzungen", die dann einen englischen Titel ergeben.
Ja, mit einer der Schlimmsten Übersetzungen, aber der Film is nett.100 Girls
Eins, zwei, pie - Wer die Wahl hat, hat die Qual
STO'VO'KOR schrieb:Chrossroads---Not a Girl
STO'VO'KOR schrieb:THE GRUDE --- Der Fluch
Ich dachte der hießSTO'VO'KOR schrieb:@ AllesMein:
Pahh, bin wieder drin:
THE GRUDE --- Der Fluch
:baeh: