Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
Am schlimmsten sind genau solche "Übersetzungen", die dann einen englischen Titel ergeben.DJD schrieb:Craddle 2 the Grave - Born 2 Die
Jupp, wie auchStefan schrieb:Am schlimmsten sind genau solche "Übersetzungen", die dann einen englischen Titel ergeben.
"Die Summe aller Ängste" klingt aber auch doof.Stefan schrieb:Heute kam/läuft gerade noch Der Anschlag, im Original The Sum of All Fears.
Dies ist ein besonderes Beispiel für eine einfallslose Übersetzung.
Du meinst sowas wie "The Village - Das Dorf"?Curzon Dax schrieb:Was mindestens genauso dämlich ist, sind Namen in dem Stil
"engl. Titel - Übersetzung/bzw. dumme Erweiterung"
Alarm im Weltall wurde der übersetzt. Aber ist wohl genau so umpassend wie Unfall im WeltraumDer Nexus schrieb:Forbidden Planet (Verbotener Planet)
Unfall im Weltraum
Wenn wir hier schon klugscheissen, dann bitteCaptain McKenzie schrieb:The Time Trevelers >> 2071 - Mutant Bestien gegen Roboter
Stimmt, ich verwechsle die beiden immer.Captain McKenzie schrieb:Alarm im Weltall wurde der übersetzt. Aber ist wohl genau so umpassend wie Unfall im Weltraum
Da fällt mir gleich ein anderer Sci-Fi Klassiker ein.
The Time Trevelers >> 2071 - Mutant Bestien gegen Roboter
hab nicht kluggeschissen, sondern den richtigen deutschen Titel genannt.Peter von Frosta schrieb:Wenn wir hier schon klugscheissen, dann bitte
"Time Travelers"
Spike schrieb:Teaching Mrs. Tingel - Tötet Mrs. Tingel