JETZT REICHTS ENDGÜLTIG!!!!!!!!!!!!!

Originally posted by Fitz:
Cool. Anscheinend jemand, der Serie 5 schon gesehen hat. Erzähl mal worum es so geht und warum Serie 5 so schlecht ist.

neeeee, sorry aber ich hab mich für massenhaft viiieeel Geld verpflichtet vorher nichts auszuplaudern

@Marc
genau das wollte ich damit sagen!
 
Hey Fitz, ich kann Dir sogar schon sagen, dass Serie 6 (Falls es die denn gibt) auch wieder Scheisse gefunden werden wird, solange sie läuft und zu dieser Zeit wird Voyager von vielen toll gefunden werden...

Das ist doch schwachsinn, ich beurteile eine Serie nach dem, was sie leistet, wie die Story ist, die Charakterentwicklung, aber nicht dadurch, nur weil sie im Moment läuft!
Der vergleich mit TNG hinkt auch, TNG oder DS9 laufen/liefen ja auch, als es dieses Forums schon gab und da wurde auch drüber diskutiert und trotzdem schneidet Voy. schlechter ab, das liegt nicht am "besseren Logikfehler finden, weil mans jeden Tag sieht"
 
Ich weiß gar nicht was hier einige haben, ich fand Voyager zwar nicht von Anfang an gut, aber inzwischen bin ich nun ein begeisterter fan davon geworden, und ich hoffe das series V wieder in so eine richtung geht....
 
Hi

Ich gebe zu: Voyager ist in deutsch mies übersetzt (die synchronstimmen) habe ein paar Folgen gesehen. Ich fidne auch das die Deutschen stimmen nciht immer dazupassen.

nur ich schaue Voyager in Englisch, und habe alle Originalcassetten komplett zu Hause.

z.B DS9 gefällt mir überhaupt nicht, dauernd der Krieg und Hass, habe es bis zirka mitte - Ende 4. Staffel gesehen und dann nur mehr unregelmäßig. es gab da ein paar gute Folgen, aber lange nicht so gut wie Voyager.

Beamie
 
Ich finde die deutschen Synchronstimmen für VOY sehr passend besetzt. Insbesondere die von Janeway. Gertie Honeck hat fast die gleiche Quäke wie Kate Mulgrew. Ein wenig aus der Rolle fällt Neelix, der im Original überhaupt nicht die hohe, glucksende Stimme hat, die einem in der deutschen Synchronisation präsentiert wird.

Etwas überflüssig finde ich auch die Anglizismen aus dem Internet-Jargon, die zunehmend Einzug in die deutsche Übersetzung finden, z.B. "Download" oder "Online". Ebenso unverständlich ist, daß aus dem Universal-Übersetzer von TNG/DS9 bei Janeway plötzlich der "Junivörsel Tränsläter" geworden ist.

Im übrigen ist die Übersetzung und Synchronisation hervorragende Arbeit und die Kritik der Fans des amerikanischen Orginals daran weitgehend unberechtigt.
 
Früher war das noch extremer mit den Lästereien da gab es manchmal 5 Topics und mehgr über das selbe Thema


@Aber Fitz hast du nicht mal diesen beitrag geschrieben
Aus dem Topic ICHEB

Erstellt von Fitz:
Es war wohl zuviel verlangt, nach zwei sehr guten Voyager-Folgen noch eine dritte zu erwarten.
Wiedermal reizen die Autoren die Borg bis zum Exzess aus. Das ist jetzt schon der 2. Versuch einer
 
Zurück
Oben