C
Cpt.Picard
Guest
Also ich muss allen Recht geben, die sagen das der O-TOn besser klingt. Am deutlichsten habe ich das in dem "Of Mice and Men" (nicht so bekannt denke ich, mit John Malkovic) gesehen oder besser gehört. Während im englischen Original die Stimmen perfekt zu den jeweiligen Characteren passen und die sich auch eine riesen Mühe geben, klingt de Deutsche Übersetzung einfach nur scheußlich. Arte sendet ja bereits viele Filme im O-Ton, mit deutschen Untertiteln, da könnten sich andere eine Scheibe abschneiden.
Eine weitere Traum wäre die Einführung einer einheitlichen Weltsprache, dann müsste ich jetzt nicht für eine Franze Arbeit lernen!
Eine weitere Traum wäre die Einführung einer einheitlichen Weltsprache, dann müsste ich jetzt nicht für eine Franze Arbeit lernen!