"Der Mächtige" nachsyncrhonisierte Szene

M

Marek

Guest
Ist eigentlich noch niemand die Szene mit Geordis Visor in der nachbearbeiteten deutschen DVD-Fassung unangenehm aufgefallen. Den Visor mit "Visir" zu übersetzen ist ja wohl angesichts der Tatsache, daß bereits 177 weitere Folgen synchronisiert worden sind in denen das wohl auch einige Hundert Male immer brav mit "Visor" übersetzt wurde oberpeinlich. Haben die Verantwortlichen für die DVDs überhaupt schon mal eine deutsche Folge gesehen?

Ich weiß, daß die das damals, als es die ersten 14 Folgen auf Kassette gab, noch bevor es die ZDF-Synchro gab, auch so übersetzt haben. Das könnte man ja noch damit entschuldigen, daß man nicht wußte, daß es sich bei dem Begriff um eine Abkürzung handelt. Bei der DVD ist das aber unverzeihlich.

Eigentlich gab es die Szene ja bereits synchronisiert in der gekürzten Fassung, aber die konnte wohl aufgrund der anderen Schnitte nicht verwendet werden, da sie mit Musik aus anderen Szenen überlappt. Trotzdem wäre es ja wohl kein Problem gewesen, den selben Dialog zu behalten. Das ging schließlich in der Ankoppelszene der Untertassensektion auch, die aus dem selben Grund ebenfalls neu synchronisiert werden mußte.

Irgendwie ist der Ton auch wesentlich schlechter, als bei den anderen Folgen. Das heißt nicht, daß er bei den anderen super gut wäre, aber in der gleichen Qualität wäre der doch schon machbar gewesen.

Richtig Mühe hat man sich da wohl erst in der 5. Staffel gegeben, wo man sogar Umgebungsgeräusche in Surround dazugemischt hat, Surroundhall in Höhlenszenen und Stellenweise ist sogar die Musik in Stereo. Der Frequenzgang wurde durch harmonisches Extrapolieren aufgewertet, wodurch die Stimmen zwar zum Teil etwas künstlich wirken, aber auf alle Fälle besser als in der Fernsehfassung. Mehr kann man aus einer Monoabmischen wohl wirklich nicht machen.
 
Nein, ist mir nicht aufgefallen. Ich würde auch nie auf die verrückte Idee kommen, mir TNG auf Deutsch anzusehen, wenn der Originalton zur Verfügung steht. ;)
 
Es wird noch schlimmer: In der Folge "Das Gesetz der Edo" laufen Bild und der deutsche Ton total unsynchron. :( Kennen die überhaupt sowas wie Qualitätssicherung?

Für gewöhnlich sehe ich mir die ja auch im Originalton an. Da ich aber ja Deutsch verstehe und die Tonspur auch mitbezahlt ist, mußte sie halt auch mal abgespielt werden. :D

Paramount ist aber dummerweise nicht nur auf deutschen Veröffentlichungen dermaßen schlampig: Die Voyager-Folge "Deadlock" hat auf der UK-Kassette eine unzumutbare Tonqualität. Und bei TOS "The Changeling" wurde offenbar eine aus dem NTSC konvertierte und stark gekürzte Folge genommen, anstatt den sonst hochwertigen Filmtransfer mit PAL-Speedup. Bei den deutschen Veröffentlichungen passieren aber trotzdem weit mehr Pannen, die oft sogar bei einem kurzen Anspielen sofort aufgefallen wären. Da kann man nur hoffen, daß die bei der Sorgfalt bleiben, die man ab TNG Season aufgebracht hatte.
 
Marek schrieb:
Es wird noch schlimmer: In der Folge "Das Gesetz der Edo" laufen Bild und der deutsche Ton total unsynchron. :( Kennen die überhaupt sowas wie Qualitätssicherung?

War bei der 2. Staffel nicht eine Replacement-DVD dabei wegen diesem Fehler?
 
Spike schrieb:
War bei der 2. Staffel nicht eine Replacement-DVD dabei wegen diesem Fehler?
Na klasse. Ich habe die 2. Staffel nicht auf DVD. :( Ich besitze alle Folgen der 2. Staffel auf deutsch und englisch bereits auf VHS. Sicher, da ist immernoch ein Unterschied zur Kassette sichtbar, aber ganze Welten liegen nicht gerade dazwischen. Da spare ich mein Geld doch lieber für andere DVDs. Die NTSC-konvertierten Serien protzen ja nicht gerade mit Bildqualität, die danach schreit die gleich nochmal auf DVD kaufen zu müssen. Das soll nicht abwertend sein, mehr geben die damals verwendeten Produktionstechniken schlichtweg nicht her. Ich bin mit meinen Kassetten ganz zu frieden. TOS werde ich mir dagegen wohl auf DVD anschaffen.
 
Spike schrieb:


War bei der 2. Staffel nicht eine Replacement-DVD dabei wegen diesem Fehler?

Bestimmt ! Aber wenn man dich so hört könnte man glauben du würdest direkt von Paramount US bezahlt ( ...warum soll ich mir das in Deutsch antun wenn ich die engl. Spur habe ... ) . Na vielleicht weil wir hier in Deutschland sind und nicht die ganze Zeit in Bush-ich-hau-drauf-Amerikanisch reden ? :kotz:

Ich schau mir auch das Oiginal an, aber ich bin nicht so Amerika verliebt, das ich nicht für mein schwerverdientes Geld eine saubere deutsche Syncro haben möchte. Die verkaufen uns für blod und du unterstützt das auch noch ...
 
Nanana, das ist doch jetzt etwas weit hergeholt. Nur weil du die Amis nicht magst (tu ich auch nicht, spielt hier aber keine Rolle), ist es doch jedem freigestellt, wie er TNG gerne sehen möchte.

Ich schaue mir auch nur das Original an, wenn es dabei íst, schlichtweg aus dem Grunde, weil ich dann weiß, dass an der Serie nichts "verfälscht" ist. Außerdem ist Patrick Stewart ein Genuß in seiner Muttersprache. Das Feeling ist allgemein ganz anders. Ich schaue mir die ganze Serie gerade nochmal auf englisch an (hab ich noch nie) und muss sagen, dass man zwar die Storylines kennt, ansonsten aber jede Folge nochmal so erlebt, als wäre es die erste. Und das bei seiner Lieblingsserie... gibt nichts schöneres.

Chris
 
Coyoti schrieb:
ansonsten aber jede Folge nochmal so erlebt, als wäre es die erste. Und das bei seiner Lieblingsserie... gibt nichts schöneres.
Stimmt, das ist bei TNG wirklich extrem. Das liegt auch gar nicht mal an der Übersetzung. Die hat sich gegenüber TOS stark verbessert. Es sind einfach die Schauspielerqualitäten, wo die deutschen Sprecher nicht ranreichen. Dazu kommt auch noch die wesentlich bessere Tonqualität der ersten 5 Staffeln.

Bei der deutschen Video-Version von TAS ging es mir allerdings genauso. Die Folgen sind gegenüber der Fernsehfassung nicht wieder zu erkennen.

Ist sollte aber selbstverständlich sein, daß das Master auf seine korrekte Funktion hin geprüft wird, bevor es ins Kopierwerk geht. So ein bischen Qualitätssicherung rentiert sich auf jeden Fall, daß spart nämlich ganze Ausschußserien, wie hier die DVD 2 aus der Season 1. Das verplemperte Material und die da drin steckenden Arbeitsstunden hätten bestimmt für eine Kontrolle gereicht. Außerdem erspart man sich verärgerte Kunden.

Und wo ist die Replacement-DVD für ST6? Kommt die etwa mit der ST6 Director's Cut? Und die Repacement-Cassette für TOS "Der Tempel des Apoll"/"Pon Farr"? Da sind die Folgen nämlich in der falschen Reihenfolge drauf. Und die Replacement-Cassette für einige UK-TNG-Kassetten? Auf einigen Covers steht was von Closed-Captions, die aber nicht vorhanden sind. In einigen Folgen ist unter dem TNG-Logo auch fälschlicherweise ein "CC" eingeblendet. Einige Voyagerfolgen enthalten auf VHS einen Abspann aus einer falschen Folge oder gar den Vorspann aus einer anderen Staffel. Ich finde, die sollten wirklich etwas sorgfältiger arbeiten.
 
Zurück
Oben